January 5th, 2011

шапокляк

Працюю

Богатое из текущей работы: ОТЧИЗНОЛЮБИВЫЕ ТРУЖЕНИКИ ПРОСВЕЩЕНИЯ.

Хех. Оттуда же (спасибо тебе, Клёвый Чтец): «Адский стоп под землей идет». Картинка представилась живенькая.


шапокляк

Театр

Вчера днем смотрели в «Сфере» «Home and Beauty» Моэма, «Красотка и семья».



Сначала не понравилось – чего это, думаю, они так орут. Потом опять не понравилось – вновь прибывшее действующее лицо обозвали «Лейсестером». Тут я с ужасом вспомнила, что переводчик – Тот, Чье Имя Неприлич тот, для кого на sadtranslations, кажется, предлагали сделать тэг «наш любимый Вебер». Взбесилась: мало, думаю, ему Милна, так он и до Моэма дотянулся. Чому ж, думаю, тогда автор в афише не Маугхэм?! И с гораздо большей приязнью давай глядеть на актеров. И ничего, всмотрелась, пошло-поехало. Вещица действительно очень новогодняя. Как раз для дней между первым многократным похмельем и предвкушением новых, рождественских, гостей. В «сферическом» исполнении - легкая, очень доходчивая (даже не в бровь, а в лоб) сатира с гэгами, песнями и танцами. Да и актеры на пятнадцатой примерно минуте разыгрались, так что простенький (не знаю, правда, в Веберовском ли исполнении или по воле автора) текст вдруг заискрился, как шампанское в высоком бокале. И дальше мы смотрели с большим удовольствием, лишь изредка вздрагивая от очередного Лейсесетера и мелких перлов вроде «я испытываю проблему». Я еще раз убедилась, что сферовцы – актеры универсальные, потому как многих я уже помню в лицо и вижу, что каждый играет в большом диапазоне, от трагедии до фарса, от главных ролей до «кушать подано». Поэтому Екатерине Еланской хлопала искренне и с большой радостью (примешалась и мысль, что такая старость достойна восхищения).

Ага, и еще: в зрительном зале наконец стало тепло!