March 21st, 2011

шапокляк

Гибрид-с

Всем известно, что получится, если скрестить ужа и ежа. А если смешать Довлатова  с Кэрроллом? Слабо? А-а! Э-э! Так-то, дружок! © В общем, посмотрела я надысь в «Табакерке» их знаменитый «Wonderland-80», на который билетов не достать. И опять укрепилась во мнении, что хорошие актеры сыграют любую… м-м… нелепицу. Нелепица – это неуклюжий гибрид, слепленный постановщиком Константином Богомоловым из Довлатовского «Заповедника» и «Алисы в Стране чудес». Претензии у меня именно к постановщику, потому что мял и перекраивал обе книги, приспосабливая их к нуждам своего спектакля, именно он. Художник-оформитель справился со своей задачей блестяще. Актерам – честь и хвала (хотя «Бармаглота» слегка переврали). А переписывать Довлатова, мне кажется, незачем, не то он будет являться Богомолову по ночам и грозно вопрошать: какого же черта ты акценты сместил? В книге Борис успевает на проводы жены и дочки, в спектакле – задом наперед, совсем наоборот (по причине запоя). О мелочах вроде смены пола второстепенным персонажем я уж не говорю. Последовательность событий изменена ради связности восприятия (зритель, понятно, дурак, ежели чё не по порядку – впадет в задумчивость и от натуги огорчицца). Рождение ребенка обозначено пришествием к героям а-а-ангела. Автор, имхо, от такой пошлости должен был бы плеваться и кричать «чур меня, чур». Ребенок, кстати, потом на протяжении всего спектакля так и мается по сцене в варежках (ребенок же!) и с крыльями (ангел, ангел). К счастью, диалоги из «Заповедника» по большей части уцелели и узнаваемы. И то хлеб. Кэрроллу повезло меньше; впрочем, и литературной корпии на уютное гнездышко для режиссерской идеи из него нащипали тоже меньше. И, конечно, чуть что декламируют Пушкина.