karyatyda (karyatyda) wrote,
karyatyda
karyatyda

  • Mood:

Доколе

британский полицейский чин superintendent будут переводить суперинтедАнт, упрямо отказываясь замечать, что у Апресяна и на Мультитране дан следующий перевод: superintendent – суперинтЕндEнт (с ударением на первое е), старший офицер полиции, полицейский инспектор (http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=superintendent&l1=1), а, например, словарь Даля поясняет: СУПЕРИНТЕНДАНТ - сан старшего лютеранского пастора, вроде протопопа и благочинного, и это подтверждает Словарь иностранных слов (http://www.inslov.ru/html-komlev/s/superintendant.html)? И этим грешат даже лучшие издательства.
Ахтунг! Пасторы захватили Скотленд-Ярд!
Tags: деццкая, мать их лиходельница, непонятки
Subscribe

  • Две фактуры

    Думаю, нетрудно догадаться, что это такое.

  • О-птическое

    Есть на белом свете такая штука - "Каренар". 135 мм, f = 2.8. Что называется, "мой любимый цвет, мой любимый размер". Если знать…

  • Гросицкий

    Ходили с ребенком прокачивать скилл "посещение выставки". Что примечательно, сам захотел. Музей современного искусства на Петровке, Андрей…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments