Top.Mail.Ru
? ?
шапокляк

Из пустого в порожнее: записки баронессы Пампы

Previous Entry Share Flag Next Entry
Удивительное рядом
шапокляк
karyatyda
Вы, небось, думаете, что знаете, как будет мужской род от слова "кузина"? А вот и нет! Если верить моим толмачам - кузин!



  • 1
Выходите, девки, замуж за моёва кузина.
У моёва кузина большая кукурузина.

и коньяк Реми Мартин)))

Edited at 2015-11-15 03:47 pm (UTC)

Вот! А я думала - чё мне этот кузин напоминает!)))

то есть не кузЭн?)

Не-а. Дословно - "наш кузин Вильгельм". :)

*заливаясь краскою* на португальский слух это непристойно, страсть....

*вкрадчиво, быстрым шепотком* А расскажите, а? Я никому-никому... ну разве что кузине... и подруге... и еще соседке! А так-то никто не узнает.

Вы у своих толмачей спросите, как будет мужской род от слова "муха"...

Сразу вспомнились кузина и кузнечики из "Кондуита и Швамбрании".

А это кому как нравится, я думаю. Вон юзер Кармоди отличный вариант предложил.)

Ну и неправильно. Кузинец, вот как надо. С ударением на последнем слоге.

КузинЕц - это вовсе даже фамилиё. "Терентий Кузинец, мастеровой человек, шел домой по присыпанной ненадежным ноябрьским снегом улице и размышлял о том, что дома холодно, в карманах пусто, а одолжиться не у кого; меж тем впереди манили жолтым светом открытые двери монопольки. Пусто и зябко было и на душе у Терентия, и он невольно втягивал голову в плечи, представляя, как встретит его жена Маланья..."

Так ведь в классике часто попадалось слово "кузен", даже чаще, чем "кузина".

Судя по всему, эти товарищи классику не читали. Понятно - чай. не манга какая. Опять же, у нас был экзамен по литературе, там все могли спросить, и степени родства тоже, а у них - ЕГЭ.

Главное, что ударение можно произвольно ставить)

Да-да-да. Очень удобно.)

А на эсперанто совсем попросту - кузо )

Подозреваю, что о существовании эсперанто эти люди вообще не знают.)

  • 1