Если коротко - разгружает.
Второй роман, неожиданно дамский, - "The Robber Bride" Маргарет (а как же!) Этвуд. По-моему, пока не переведенный, но могу и ошибаться. Неожиданно, потому что из прочитанных мною трех романов М. Э. при всей их четкой гендерной принадлежности один представлял собой жесткую антиутопию, второй - исторический детектив, третий - научную фантастику. Поэтому я с некоторым изумлением обнаружила, что читаю о четырех женщинах, одна из которых сильно обидела остальных. Догадайтесь как? Правильно - отбирая у них время-деньги-мужиков. Но! Это же Этвуд. Поэтому: сочный язык (приготовьтесь местами читать шиворот-навыворот, задом наперед, а также мучительно припоминать стилистические особенности разных периодов родного великого и могучего, начиная минимум с пятидесятых). Теория значения второстепенных факторов в течении войны - например, пуговиц или молний в точке, к которой несалонное воображение относит строку стихотворения, сто пиццот лет назад опубликованного в советской армейской многотиражке: "Есть у воина в брюках заветное место". Немного "эзотерики в горошек". История детства каждой из трех героинь. Правильный - зрелый - взгляд на семейные проблемы. И, наконец, прелестное имя главной плохишки: Zenya. Зинья? Женя? Зина? В общем, ололо! Но будьте готовы к тому, что в целом история невеселая.